2016年6月27日 星期一

西行漫记 39/41


                              Coober Pedy, SA to Peterborough, SA {BJ"AbP7  
                                             29/05/2011    Sun   668.4km   10C in the evening­'UB`L* 


      

   南澳州的Coober Pedy库伯佩迪镇以盛产Opal澳宝而闻名;如果在夏季从南边的Augusta奥古斯塔去往红巨石方向时,在天际透过夏季炙热的上升热气流看到一丝丝似乎是漂浮不定白色物体正伴随着上升的热气流扭曲飘舞,那就告诉你库伯佩迪不远了;这些白色物体其实就是在开采澳宝时挖出并堆砌成山的废矿石。“Opal”,许多人叫它澳宝,这个翻译与“Coke Cola”被译作可口可乐一样,具有异曲同工之妙;堪称是翻译再创作上信、达、雅的范典。体现了它产于澳洲,而则说明了它是一种宝石,同时澳宝的发音与“Opal”又很接近。久而久之它真正的名称蛋白石反而没有人知道了。澳洲是澳宝出产最多的国家,世界上百份之九十五的澳宝均产于澳洲;澳宝也就成为了澳大利亚的国石。新州北部的Lightning Ridge莱特宁岭和西北部的White Cliffs怀特克利夫斯出产的澳宝多为黑色,称为“Black Opal黑澳宝,昆州出产的澳宝被称为铁矿石澳宝Boulder Opal”;而Jundah江丹镇出产的管状澳宝 Pipe Opal”最为珍贵。在南澳洲库伯佩迪出产的则多为白色/水晶澳宝 White/Crystal Opal”1888年,一位25岁的青年与他的同伴在破纪录的干旱炎热的夏天从阿德雷德与驮载着水和食物等的骆驼队步行七百英里,穿越干旱的土地来到最先发现澳宝的昆州西南部;后1889年他带着一些澳宝去到伦敦,最先将澳洲出产的澳宝介绍到全世界;他也是第一个购买产自新州西北部怀特克利夫斯地区澳宝,和第一个将黑色的澳宝介绍给世界的人,而对库伯佩迪而言,是他最先鉴定并买下了这里的澳宝,一生中他曾经十三次前往英国和欧洲,五次美国,一次日本和香港,从此奠定了澳洲生产的澳宝在世界交易市场上的地位;他就是澳洲澳宝业的先驱和奠基人Tullie C Wollaston图利·C·沃拉斯顿;在他之后才有了库伯佩迪地区的矿业繁荣。我们的关于澳宝和库伯佩迪的故事介绍至此仅是一个开头,如果故事到此结束的话,一个矿区和一个旅游区之间角色的转变似乎还缺少一些环节才能把二者结合起来,这个环节就是废弃的矿坑和公路。在干旱炎热的内陆地区,为了躲避夏季几乎可达五十度的酷暑,住在冬暖夏凉的地下就成了当地居民的一个自然的选择,真正使库伯佩迪成为一个南澳州的重要旅游景点则比在那里开采澳宝要晚了七十多年。1987年;也就是在我们提笔写下这篇游记的仅仅24年前,纵贯澳洲的北起Darwin达尔文南至奥古斯塔的Stuart Hwy斯图尔特公路路面全面铺设沥青工作结束,从此斯图尔特公路变得繁忙起来;距奥古斯塔五百四十公里的库伯佩迪正好处于奥古斯塔到北领地的Alice Springs阿利斯·斯普林斯一半的地方;正是这点地理上的得天独厚的位置使库伯佩迪成为了南来北往的人员和车辆的一个不可多得的中转站;聪明的商人也及时地抓住了商机,将原本就有的废弃矿坑稍加修饰地改建成了地下旅馆,地下商店等;这样一来原本只是一个寂寞的矿区在短短的几年时间里就变成一个热门的旅游景点。今天,采矿和旅游是这个白人的洞穴Coober Pedy当地土著语的意思;之城的二个支柱产业。作为世界上最大的澳宝产地,仅有一千七百人的小镇却有超过七百个的澳宝矿井。l

c-296

      
从镇中心小山上的观景台可以看到小镇的全景,最大的可能就是因为缺水的缘故镇上绝少长有大树,其它地方常见的砖房民居也都很少见到,取而代之的是一些比较简陋的板房星罗棋布般地散落在山丘上,街边也没有了草地;小山的山体上的废矿坑则已改建成了旅馆,商店,教堂等;说是矿坑,按我们的观点;既不在地下也不是坑,更像是窑洞;而且有些还是半开放式的建有屋顶。这些窑洞的面积小的约在几十平方米左右,而大的就有二三百平方米大,例如教堂则可坐下三五十人。这些废弃的矿井似乎一般都离地面很浅而且很短,可能正是因为这二个原因都没有见到有通风和排水等设施。镇上有许多的地下旅馆,但有些旅馆则提供地上和地下的客房。镇上最大的一家旅馆,地面建有一座三层的旅馆,而地下则建有二层的澳宝纪念馆,展厅,商店和酒吧;在这里会看到澳洲澳宝开采的历史,澳宝的介绍和一些实物。其中既有重达数吨的大块澳宝石,当然这种大块的澳宝石由于缺少宝石的珠光宝气,只能作为装饰之用;也有一些比较另类澳宝石;其中一根一点八米长,一百五十公斤重的已经澳宝化(opalised)了的树干澳宝(当地远古时埋藏于地下的一段树干日久成为了“opalised tree 澳宝化的树”,)是仅仅十几年前由一对矿工夫妇在镇外不远处发现的,据信已有三四百万年的历史了。寻找和开采澳宝都是一项极其艰辛的工作,澳宝纪念馆里的明星英雄是一位名叫“The Iron Man Jim Shaw 铁人吉姆·的矿工;他在1921年来到库伯佩迪前,先乘火车从Perth佩斯北上Tacoola,从那里推着装载着生活必需品的独轮车步行一百五十英里来到当地的一处澳宝矿区;在那之后他与人打赌要推着他的独轮车从西澳州走到三千公里外的库伯佩迪;在途中他拒绝了来自他人的一切帮助,包括警察善意地提出要捎带他一程的建议,只身一人推着独轮车一路走来;最后在史诗般的行程即将结束时,他遭遇了一场暴雨,暴雨过后他喝了些酒,洗了个澡,刮了胡子,换了身衣服,像是参加一个舞会般若无其事地出现在库伯佩迪;在那里他找到了澳宝,但这却没有给他带来财富;他最喜欢的挣钱方式却是以他非凡的力量和强健做赌注与人打赌;并且他的一生都一直为他的名字和名声感到骄傲。晚年的铁人架着一副眼镜,卸下了钢筋铁骨的他一副持重的年长学者的风范。早期在这里开矿除了要有强壮的体魄和坚毅的性格外,当地酷热干旱的恶劣自然环境也是一个严峻的挑战。人们必须依靠骆驼驼着水桶将水运到矿区;一旦他们失去了这些驼水的骆驼,那么骆驼的角色就不得不由矿工们自己扮演;展馆里不乏以此为主题的记录当时矿区生活的照片,照片中失去骆驼的矿工们前胸后背各驮负着一个装水的水囊不得不自我充当起骆驼的角色。记得许久以前读过的一篇有关在干旱之地骆驼与马熟优熟劣的故事;虽然故事的背景是发生在库伯佩迪外澳洲某处的沙漠。惯于使用马匹的故事的主人公带着由七匹马组成的马队,携带着水等生活必需品试图穿越七百公里的沙漠,极富戏剧性的故事开头就是;这些马匹的耐饥渴性甚至远不如它们的主人,炎热干旱使这些马匹彻底地崩溃,而它们自我消耗的水量远远地超出了它们所驼负的;断水的马匹狂野地逃散,沙漠之旅刚刚开始就以流产而告结束;失水的主人公幸运地捡回一命回到了出发地的原始点。拯救他生命靠的是什么呢?只是因为他及其幸运地仅仅只行走了五十公里就发生了马群的叛乱,他是靠着随身携带的一点点仅有的水回到了出发地;而当时如果马群的叛乱发生在距离较远的中途,那他的下场就只能是在沙漠中添加了一具干枯的骸骨。首次出行失败的主人公换上了新的伴侣 -- 骆驼;极其坚忍的这些沙漠之舟义无反顾地踏上了艰难的行程;它们艰苦的付出终于使他们走出了沙漠。故事的结局却也是惊心动魄的,在最后几十公里的路程中,沙漠的空气里飘来了一丝人所未能察觉的水气的气味,驼队随之也发生了骚乱;失控的骆驼朝着水的方向狂奔,最后也不管驼负的货物一头扎进了湖水中。通过这个故事使我们看到了骆驼在干旱的沙漠中曾经担负了一种不可替代的角色;也让我们能够稍稍地了解了在干旱荒漠之地的生活是何等的艰辛。顺便说一句;骆驼并不是澳洲土生的动物,而是英国人早期为了开发澳洲内陆地区而通过南澳洲的奥古斯塔用海运从阿富汗通过印度引进的。库伯佩迪镇上一家名为“Opal Bug”的商店,它的Bug是二只惟妙惟肖地装上了长脚的甲壳虫汽车;算是对店名的一个诠释吧;店门口的一个大盆子里装了许多小块的澳宝,大家可以自己在那里免费开采澳宝矿,恰巧采到心仪的澳宝就可以取走。我们对澳宝可能有些成见,包括对澳宝宝石的质地,构成,养护等存有偏见;所以在镇上这些商店里只是走马观花般地浏览了一下,因为我们对库伯佩迪镇本身的兴趣超过了对澳宝的兴趣。ez`Dd8
      
离开库伯佩迪后,行驶在前往奥古斯塔的四百多公里的斯图尔特公路上应该来说是很乏味的,因为公路所穿越的这块地区有些是土著居民的领地,需要事先申请后才可进入;有些则因为1950年代英国曾多次在那里试验核武器造成了污染至今尚未开放。说到这里不得不提到一个著名的阴谋论;那就是在二战末期日本的广岛和长崎是否真有遭到过核武器的攻击?对比脚下的这块大地联想前苏联契尔诺贝利核电站的事故所造成的污染至今让人束手无策甚至有人提出该地二万年以内并不适合人类居住,那么广岛和长崎的确不得不让人心生疑窦。一种著名的说法认为当时的广岛和长崎并未真的遭到过核攻击,那不过是事先编导并经当事双方事后认可的一出现代版的周瑜打黄盖罢了。库伯佩迪镇身后澳洲最大的盐湖Lake Eyre艾尔湖作为最为重要的水禽聚集地也是南澳洲的著名景点之一,对我们而言已是第二遭与其擦身而;盼望着有机会应该去看一看。再有今天途中唯一的一个插曲就是前几天提到过的有关超宽的车辆与我们在公路上交会时发生的可能的危险。ARRNz[,
      
奥古斯塔到今晚的露营地 Peterborough彼得伯勒还有一百三十公里;雷雨前压城的乌云过早地将黑暗带入了黄昏,日光透过云缝与黑暗争战,投下了过于明亮的金色,给人以一种不安甚至是惊怵的感觉;可能因着雨区不是很大的缘故吧,争战的胜负一直到我们驶出了雨区都未决出。\1n/_\8  

        *所有地名/人名的译名均尽量以谷歌地图/翻译为准:

        Coober Pedy库伯佩迪>;\w~C]!v
        Opal澳宝 2:
{P9l$z

        Augusta奥古斯塔<rC­=eT!Gd
        Lightning Ridge莱特宁岭

        White Cliffs怀特克利夫斯 7J<>k-_AKu
        Jundah江丹
hU3P~Nub

        Darwin达尔文 }C0i\A[P+
        Stuart Hwy斯图尔特公路 R<@$u_>_
        Alice Springs阿利斯·斯普林斯

        Perth佩斯+F~)W+H
        Lake Eyre艾尔湖

        Peterborough彼得伯勒 K­Ok' hoG  

沒有留言:

張貼留言